大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于青铜制品英语翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍青铜制品英语翻译的解答,让我们一起看看吧。

  1. brass,bronze,copper有什么区别

1、brass,bronze,copper有什么区别

brass,bronze,copper有什么区别。

意思不一样,三者翻译过来分别是:brass,bronze,copper 黄铜,青铜,铜 例句:two widely used alloys of copper are brass and bronze.黄铜和青铜是两种普遍运用的铜合金。

所以:1)两者可以肉眼区分,因为两者颜色不同。2)两者含铜量不同,copper是100%铜(自然界完全纯净物时不存在的,这只是说纯度很高),brass是Zn和Cu的合金,相同体积时,铜含量没有copper高。

copper 指纯铜 bronze指青铜: 警察被称为cop,相当于中文里的“条子”。其实cop这个词就是copper的简称,因为从前警察的制服用的是铜扣,copper button,所以人们就用copper来指代警察啦。

定义不同 copper是纯铜的意思,是一种纯金属。brass是指黄铜,是由纯铜(copper)和锌(zinc)组成的合金(alloy)。颜色不同 copper表面刚切开时为红橙色带金属光泽,单质呈紫红色,也叫做紫铜。

到此,以上就是小编对于青铜制品英语翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于青铜制品英语翻译的1点解答对大家有用。